Ernesto Z30034 User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHSKSK
SKSKSKCZCZ
CZCZCZSISI
Po uporabi strgala za steklo in keramične kuhalne plošče
pokrov rezila
2
vedno potisnite navzgor. V nasprotnem primeru grozi nevarnost
poškodb.
5. Vijak za fiksiranje
1
zavrtite v smer vrtenja , da pokrov rezila
2
fiksirate.
Nasvet: Strgalo za steklo in keramične kuhalne plošče je primerno tudi za
čiščenje vročih kuhalnih površin. Tako preprečite, da se nečistoče na površini
ne zažgejo.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Za čiščenje vročih kuhalnih površin vedno
nosite zaščitne rokavice. V nasprotnem primeru grozi nevarnost poškodb.
Zamenjava rezila
Rezilo vedno zamenjajte takrat, kadar zmogljivost čiščenja Vašega strgala za steklo
in keramične kuhalne plošče ni več zadovoljiva. Vsako rezilo lahko uporabite
obojestransko. Preden rezilo zamenjate torej najprej uporabite še ne uporabljeno
stran rezila.
Rezilo je zelo ostro. Kadar strgalo za steklo in keramične
kuhalne plošče uporabljate in / ali izvajate delo na izdelku, vedno nosite zaščitne
rokavice. V nasprotnem primeru grozi nevarnost poškodb.
Opozorilo: Nadomestna rezila se nahajajo pod pokrovom rezila
2
.
Ravnajte, kot sledi:
1. Vijak za fiksiranje
1
z vrtenjem v smeri vrtenja popolnoma odvijte ven.
2. Odstranite pokrov rezila
2
.
3. Vstavite novo rezilo oz. obrnite trenutno rezilo
3
, da uporabite še drugo
stran. V ta namen vdolbine rezila
7
položite na vzbokline
6
strgala za
steklo in keramične kuhalne plošče (sl. A).
4. Zdaj pokrov rezila
2
zopet nataknite na strgalo za steklo in keramične kuhalne
plošče in vijak za fiksiranje
1
privijte v smeri vrtenja .
4. Otočte nastavovací šroub
1
mírně ve směru otáčení a posuňte kryt ostří
2
nahoru.
Posuňte kryt ostří
2
po použití škrabky na sklo a varnou
zónuze skleněné keramiky vždy nahoru. Jinak hrozí nebezpečí poranění.
5. Otočte nastavovací šroub
1
ve směru otáčení , aby se kryt ostří
2
zafixoval.
Tip: Škrabka na sklo a varnou zónu ze skleněné keramiky se také hodí k
čištění horkých varných zón. Tak zabráníte připečení nečistot.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENIN! Kčištění varných zón noste vždy
ochranné rukavice. Jinak hrozí nebezpečí poranění.
Výměna ostří
Ostří vždy pak vyměňte, neodstraní-li vaše škrabka na sklo a varnou zónu ze skleněné
keramiky nečistote k vaší spokojenosti. Každé ostří můžete používat oboustranně.
Před výměnou kompletního ostří tedy použijte nejprve nepoužívanou stranu.
Ostří je velmi ostré. Noste vždy ochranné rukavice, používáte-li
škrabku na sklo a varnou zónuze skleněné keramiky a / nebo konáte-li práce na
výrobku. Jinak hrozí nebezpečí poranění.
Upozornění: Náhradní ostří se nacházejí pod krytem ostří
2
.
Postupujte následujícím způsoben:
1. Vyšroubujte nastavovací šroub
1
kompletně ve směru otáčení .
2. Odstraňte kryt ostří
2
.
3. Vložte nové ostří, popř. otočte ostří
3
, aby se použila jiná strana. K tomu
položte vybrání
7
přes zvýšení
6
škrabky na sklo a varnou zónu ze skleněné
keramiky (obr. A).
4. Nyní položte kryt ostří
2
znovu na škrabku na sklo a varnou zónu ze skleněné
keramiky a utáhněte nastavovací šroub
1
ve směru otáčení .
Poznámka: Škrabku na sklenené avarné plochy pritom pevne držte za
rukoväť
4
. Protišmykové pogumovanie zabezpečí nekĺzavé uchopenie.
4. Otočte nastavovaciu skrutku
1
vsmere otáčania akryt čepele
2
posuňte
nahor.
Po použití škrabky na sklenené avarné plochy posuňte kryt
čepele
2
vždy nahor. Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia.
5. Otočte nastavovaciu skrutku
1
vsmere otáčania , aby ste zafixovali kryt
čepele
2
.
Tip: Škrabka na sklenené avarné plochy je vhodná aj na čistenie horúcich
varných zón. Zabránite tak pripečeniu nečistôt.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pri čistení horúcich varných
zón noste vždy ochranné rukavice. Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Výmena čepele
Čepeľ vymeňte vždy vtedy, keď už vaša škrabka na sklenené a varné plochy
neodstraňuje uspokojivo nečistoty. Každú čepeľ môžete použiť obojstranne. Pred
výmenou kompletnej čepele teda najskôr použite nepoužívanú stranu.
Čepeľ je veľmi ostrá. Vždy noste ochranné rukavice, k
používate škrabku na sklenené avarné plochy a / alebo vykonávate práce na
výrobku. Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Poznámka: Náhradné čepele sa nachádzajú pod krytom čepele
2
.
Postupujte nasledovne:
1. Úplne vytočte nastavovaciu skrutku
1
vsmere otáčania .
2. Odstráňte kryt čepele
2
.
3. Vložte novú čepeľ, resp. otočte čepeľ
3
pre použitie druhej strany. Pritom
priložte vybrania čepele
7
na vyvýšeniny
6
škrabky na sklenené avarné
plochy (obr. A).
4. Teraz nasaďte kryt čepele
2
znovu na škrabku na sklenené avarné plochy
autiahnite nastavovaciu skrutku
1
vsmere otáčania .
Hinweis: Halten Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber dazu gut am Handgri
4
fest.
4. Drehen Sie die Feststellschraube
1
in Drehrichtung und schieben Sie die
Klingenabdeckung
2
hoch.
Schieben Sie die Klingenabdeckung
2
nach Gebrauch des
Glas- und Kochfeld-Schabers immer nach oben. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
5. Drehen Sie die Feststellschraube
1
in Drehrichtung , um die Klingenabde-
ckung
2
zu fixieren.
Tipp: Der Glas- und Kochfeld-Schaber eignet sich auch zur Reinigung heißer
Kochzonen. So vermeiden Sie ein Einbrennen von Verunreinigungen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Tragen Sie zum Reinigen heißer
Kochzonen stets Schutzhandschuhe. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Klinge wechseln
Wechseln Sie die Klinge immer dann aus, wenn Ihr Glas- und Kochfeld-Schaber
Verunreinigungen nicht mehr zufriedenstellend beseitigt. Sie können jede Klinge
beidseitig benutzen. Benutzen Sie also vor dem Wechsel der kompletten Klinge
zunächst die unbenutzte Seite.
Die Klinge ist sehr scharf. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber benutzen und / oder Arbeiten am Produkt
durchführen. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Die Ersatzklingen befinden sich unter der Klingenabdeckung
2
.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Feststellschraube
1
komplett in Drehrichtung heraus.
2. Entfernen Sie die Klingenabdeckung
2
.
3. Legen Sie eine neue Klinge ein bzw. drehen Sie die Klinge
3
um, um die
andere Seite zu benutzen. Legen Sie dazu die Aussparungen der Klinge
7
über die Erhöhungen
6
des Glas- und Kochfeld-Schabers (Abb. A).
4. Setzen Sie nun die Klingenabdeckung
2
wieder auf den Glas- und Kochfeld-
Schaber und drehen Sie die Feststellschraube
1
in Drehrichtung fest.
Čiščenje in nega
Rezilo je zelo ostro. Pazite na to, da je rezilo
3
pri vseh
delih na izdelku pokrito s pokrovom rezila
2
. V nasprotnem primeru grozi
nevarnost poškodb.
Strgalo za steklo in keramične kuhalne plošče čistite redno, najbolje vedno
direktno po zaključku del.
Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo in blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko
odlagate na lokalnih mestih za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši
občinski ali mestni upravi.
Informacija o izdelku:
Strgalo za steklo in kuhalne plošče
Št. modela.: Z30034
Verzija: 07 / 2011
Stanje informacije: 04 / 2011
Ident. št.: Z30034042011-4
Čistění a ošetřování
Ostří je velmi ostré. Dbejte na to, aby bylo ostří
3
při všech
pracích na výrobku přikryté krytem ostří
2
. Jinak hrozí nebezpečí poranění.
Škrabku na sklo a varnou zónu ze skleněné keramiky pravidelně čistěte,
nejlépe vždy přímo po ukončení práce.
Kčištění použijte vlhkou tkaninu a jemný čisticí prostředek.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše
zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní
obecní nebo městské správy.
Informace k výrobku:
Škrabka na sklo a varné plochy
Model č.: Z30034
Verze: 07 / 2011
Aktuální informace: 04 / 2011
Identifikační č.: Z30034042011-4
Čistenie a údržba
Čepeľ je veľmi ostrá. Dbajte na to, aby bola čepeľ
3
pri
všetkých prácach na výrobku zakrytá krytom čepele
2
. Vopačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Škrabku na sklenené avarné plochy čistite pravidelne, najlepšie hneď po
ukončení práce.
Na čistenie používajte vlhkú handričku ajemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal pozostáva zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať
prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej
správe obce alebo mesta.
Informácia o produkte:
Škrabka na čistenie sklenených povrchov a platničiek varičov
Model č.: Z30034
Verzia: 07 / 2011
Stav informácií: 04 / 2011
Ident. č.: Z30034042011-4
Reinigung und Pflege
Die Klinge ist sehr scharf. Achten Sie darauf, dass die Klinge
3
bei allen Arbeiten am Produkt mit der Klingenabdeckung
2
a/jointfilesconvert/1750643/bgedeckt ist.
Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber regelmäßig, am Besten immer
direkt nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Glas- und Kochfeld-Schaber
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Glas- und Kochfeld-Schaber
Modell-Nr.: Z30034
Version: 07 / 2011
Stand der Informationen: 04 / 2011
Ident-Nr.: Z30034042011-4
Škrabka na sklo a varné plochy
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, montáž a zlikvidování. Před použitím škrabky na sklo a
varnou zónu ze skleněné keramiky se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte při předání výrobku třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Škrabka na sklo a varnou zónu ze skleněné keramiky je určena pro čištění varných
zón ze skleněné keramiky, skleněných povrchových ploch a dlaždic. Jiná použití
nebo změny škrabky na sklo a varnou zónu ze skleněné keramiky neplatí jako použití
ke stanovenému účelu a mohou vést krizikům jako poraněním a poškozením. Za
škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek
není určen k průmyslovému použití.
Vybavení
1
Zajišťovací šroub
2
Kryt ostří
3
Ostří
4
Rukojeť
5
Držák ostří (obsahuje 3 náhradní ostří)
6
Vyvýšení
7
Vybrání ostří
Škrabka na čistenie sklenených
povrchov a platničiek varičov
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité informácie
týkajúce sa bezpečnosti, montáže a likvidácie. Pred použitím škrabky na
sklenené avarné plochy sa oboznámte so všetkými pokynmi kobsluhe
abezpečnosti. Výrobok používajte iba vsúlade spopisom av uvedených oblastiach
použitia. Ak výrobok odovzdávate tretím osobám, priložte knemu aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Škrabka na sklenené avarné plochy je určená na čistenie ceranových varných
plôch, sklených povrchov aobkladačiek. Iné použitia alebo úpravy škrabky na
sklenené avarné plochy nie sú vsúlade surčením amôžu viesť krizikám, ako sú
poranenia a poškodenia. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté vdôsledku
používania vrozpore surčením. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Vybavenie
1
fixačná skrutka
2
kryt čepele
3
čepeľ
4
rukoväť
5
držiak čepele (obsahuje 3 náhradné čepele)
6
výstupky
7
výrezy na čepeli
Glas- und Kochfeld-Schaber
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Glas- und Kochfeldschabers mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Glas- und Kochfeld-Schaber ist für die Reinigung von Ceran-Kochfeldern, Glas-
oberflächen und Fliesen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Glas- und Kochfeldschabers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Klingenabdeckung
3
Klinge
4
Handgriff
5
Klingenhalter (enthält 3 Ersatzklingen)
6
Erhöhungen
7
Aussparungen Klinge
© by ORFGEN Marketing
IAN 66572
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Rozměry / materiál
Rozměry: cca. 19,1 cm x 4,7 cm x 2,2 cm (D x Š x V)
Hmotnost: 116 g
Materiál škrabky: pochromovaná slitina
Materiál ostří: ušlechtilá ocel
Materiál rukojeti: ušlechtilá ocel
Rozsah dodávky
1 Škrabka na sklo a varnou zónu ze skleněné keramiky s ostřím
3 Náhradní ostří
1 Návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez
dozoru s obalovým materiálem a s výrobkem. Existuje nebezpečí
udušení obalovým materiálem a ohrožení života pořezáním. Děti často podcení
nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANĚNÍ! Tento
výrobek není dětskou hračkou. Ostří je velmi ostré. Škrabku na sklo a varnou
zónu ze skleněné keramiky bezpodmínečně chraňte před dětmi. Jinak hrozí
nebezpečí ohrožení života a pořezání!
Během montáže a práce ze škrabkou na sklo a varnou zónu ze
skleněné keramiky noste ochranné rukavice. Tak snížíte nebezpečí
poranění.
Zkontrolujte všechny díly na jejich neporušenost. Při montáži poškozených dílů
existuje nebezpečí poranění.
Rozmery / materiál
Rozmery: cca 19,1 cm x 4,7 cm x 2,2 cm (d x š x v)
Hmotnosť: 116 g
Materiál škrabky: pochrómovaná zinková zliatina
Materiál čepelí: ušľachtilá oceľ
Materiál rukoväti: ušľachtilá oceľ
Obsah zásielky
1 škrabka na sklenené avarné plochy sčepeľou
3 náhradné čepele
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIE
ŽIVOTA ANEBEZPEČENSTVO ÚRAZOV U MALÝCH
ASTARŠÍCH DETÍ! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru sobalovým
materiálom avýrobkom. Vzniká nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom
aohrozenie života vdôsledku rezných poranení. Deti často podceňujú nebez-
pečenstvá. Výrobok držte vždy mimo dosahu detí.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
ANEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento výrobok nie je hračka. Čepeľ
je veľmi ostrá. Škrabku na sklenené avarné plochy držte bezpodmienečne
mimo dosahu detí. Vopačnom prípade vzniká nebezpečenstvo ohrozenie
života vdôsledku rezných poranení!
Počas montáže a práce so škrabkou na sklenené avarné plochy
noste ochranné rukavice. Znížite tým riziko poranenia.
Maße / Material
Maße: ca. 19,1 cm x 4,7 cm x 2,2 cm (L x B x H)
Gewicht: 116 g
Material Schaber: verchromte Zinklegierung
Material Klingen: Edelstahl
Material Handgriff: Edelstahl
Lieferumfang
1 Glas- und Kochfeld-Schaber mit Klinge
3 Ersatzklingen
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Dieser Artikel
ist kein Spielzeug. Die Klinge ist sehr scharf. Halten Sie den Glas- und Koch-
feldschaber von Kindern unbedingt fern. Andernfalls droht Lebensgefahr durch
Schnittverletzungen!
Tragen Sie während der Montage und Arbeit mit dem Glas- und
Kochfeldschaber Schutzhandschuhe. So verringern Sie das Verletzungs-
risiko.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädigter
Teile besteht Verletzungsgefahr.
Zkontrolujte, že jsou všechny díly odborně namontovány. Při neodborné montáži
existuje nebezpečí poranění.
Zajistěte, aby byl kryt ostří
2
dostatečně upevněn.
Při výměně ostří, při použití a při čištění výrobku postupujte vždy se zvláštní
opatrností.
Buďte vždy pozorní a dbejte neustále na to, co činíte. Dejte se do práce s
rozumem. Už okamžik nepozornosti při montáži může vést k poraněním.
Použití
Čištění povrchových ploch
Ostří je velmi ostré. Noste vždy ochranné rukavice, používáte-li
škrabku na sklo a varnou zónu skleněné keramiky a / nebo konáte-li práce na výrobku.
Jinak hrozí nebezpečí poranění.
Upozornění: Škrabka na sklo a varnou zónu ze skleněné keramiky se hodí jak k
čištění hrubších tak i menších nečistot. Hrubší nečistoty odstraňte škrabkou na sklo a
varnou zónu ze skleněné keramiky, předtím než plochu očistíte čisticím prostředkem.
Postupujte následujícím způsoben:
1. Otočte nastavovací šroub
1
mírně ve směru otáčení a zasuňte kryt ostří
2
zpět.
2. Otočte nastavovací šroub
1
mírně ve směru otáčení , aby se kryt ostří
2
zafixoval.
POZOR! V žádném případě neopírejte ruce vedle škrabky na sklo a varnou
zónu ze skleněné keramiky nebo před ní a zpracovávanou plochou, neboť jinak
existuje nebezpečí poranění při sklouznutí.
3. Odstraňte jen pevné nečistoty na varných zónách ze skleněné keramiky, skle-
něných povrchových plochách a / nebo dlaždicích tím, že ostřím
3
škrabete
přes povrchovou plochu, která se má zpracovat.
Upozornění: Držte k tomu škrabku na sklo a varnou zónu ze skleněné
keramiky pevně za rukojeť
4
.
Skontrolujte nepoškodenosť všetkých častí. Pri montáži poškodených častí
vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Skontrolujte, či sú všetky časti odborne namontované. Pri neodbornej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Zabezpečte, aby bol kryt čepele
2
správne upevnený.
Pri výmene čepele, používaní a čistení výrobku postupujte vždy obzvlášť opatrne.
Buďte vždy pozorní aneustále dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte
srozvahou. Jediná chvíľka nepozornosti môže viesť k poraneniam.
Použitie
Čistenie povrchov
Čepeľ je veľmi ostrá. Vždy noste ochranné rukavice, k
používate škrabku na sklenené avarné plochy a / alebo vykonávate práce na
výrobku. Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Poznámka: Škrabka na sklenené avarné plochy je vhodná na čistenie hrubších
idrobnejších nečistôt. Hrubšie nečistoty odstráňte pomocou škrabky na sklenené
avarné plochy skôr, než plochu vyčistíte čistiacim prostriedkom.
Postupujte nasledovne:
1. Nastavovaciu skrutku
1
jemne otočte vsmere otáčania akryt čepele
2
zasuňte späť.
2. Nastavovaciu skrutku
1
otočte vsmere otáčania , aby ste zafixovali kryt
čepele
2
.
POZOR! V žiadnom prípade sa neopierajte rukami vedľa alebo pred škrabkou
o sklenené avarné plochy aopracovávanú plochu, pretože pri zošmyknutí
vzniká nebezpečenstvo poranenia.
3. Teraz odstráňte pevné nečistoty na ceranových varných plochách, sklených
povrchoch a / alebo obkladačkách oškrabovaním znečisteného povrchu
čepeľou
3
.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass die Klingenabdeckung
2
richtig befestigt ist.
Gehen Sie beim Klingenwechseln, beim Gebrauch und bei der Reinigung des
Produktes stets mit besonderer Vorsicht vor.
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf, was Sie tun. Gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit kann zu
Verletzungen führen.
Verwendung
Oberflächen reinigen
Die Klinge ist sehr scharf. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie den Glas- und Kochfeld-Schaber benutzen und / oder Arbeiten am Produkt
durchführen. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Der Glas- und Kochfeld-Schaber eignet sich sowohl zur Reinigung
gröberer als auch geringerer Verschmutzungen. Entfernen Sie gröbere Verunreini-
gungen mittels des Glas- und Kochfeld-Schabers, bevor Sie die Fläche mit einem
Reinigungsmittel säubern.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Feststellschraube
1
leicht in Drehrichtung und schieben
Sie die Klingenabdeckung
2
zurück.
2. Drehen Sie die Feststellschraube
1
leicht in Drehrichtung , um die Klin-
genabdeckung
2
zu fixieren.
VORSICHT! Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Glas-
und Kochfeld-Schaber und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
3. Entfernen Sie nun feste Verunreinigungen auf Ceran-Kochfeldern, Glasober-
flächen und / oder Fliesen, indem Sie mit der Klinge
3
über die zu bearbeitende
Oberfläche schaben.
66572_ern_Glas-_und_Kochfeld-Schaber_Content_LB4.indd 2 20.04.11 11:51
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments