Ernesto 103352-14-01 User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Ernesto 103352-14-01. Ernesto 103352-14-01 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 18
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO
PENTOLA CON COPERCHIO
ALUGUSS-TOPF
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO
Instrucciones de utilización y de seguridad
PENTOLA CON COPERCHIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CAST ALUMINIUM POT
Operation and Safety Notes
TACHO EM ALUMÍNIO
FUNDIDO
Instruções de utilização e de segurança
IAN 103352
IAN 103350
IAN 103343
103352_103350_103343_CB5 IM.indd 3 11/18/2014 3:06:29 PM
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 17 18

Summary of Contents

Page 1 - IAN 103343

OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO PENTOLA CON COPERCHIO ALUGUSS-TOPF Bedienungs- und Sicherheitshinweise OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO Instrucciones de utilizac

Page 2

10 PT Não coloque carne a pingar na gordura já quente. Se cair gordura sobre um disco de fogão incandescente, pode facilmente surgir um incêndio.

Page 3 - Indicaciones de seguridad

11 PT J Coloque a panela/frigideira no centro da placa de aquecimento de indução. J CUIDADO! Taxa de aquecimento elevada! Não sobreaquecer os utensíli

Page 4 - eléctricos

12 GB/MTCast Aluminium Pot Proper UseThe pot is for heating foodstuff on gas, electric, ceramic, halogen and induction hobs. The product is for pr

Page 5 - Eliminación

13 GB/MT The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven (max. 180 °C for 1 hour). This product is suitable for dishwasher. Freque

Page 6 - Indicazioni di sicurezza

14 GB/MT Usage Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in hot water. Before using the pot for the first ti

Page 7 - induzione

15 DE/AT/CHAluguss-Topf Bestimmungsgemäße VerwendungDer Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Glaske-ramik-, Halogen- und Ind

Page 8 - Smaltimento

16 DE/AT/CH Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entste-

Page 9 - Indicações de segurança

17 DE/AT/CH J Dies ist normal und deutet nicht auf einen Defekt Ihres Induktionskochfeldes oder des Kochgeschirrs. J Der Topf / die Pfanne ist mittig

Page 10

5OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmIAN Model Pot size Effective bottom sizeVersion103352 103352-14-01 Ø200mm Ø155mm 11/20141033

Page 11 - Eliminação

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 3IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 6PT Instruções de utilização e d

Page 12 - Safety advice

3 ESOlla de aluminio fundido Uso previstoEsta olla está diseñada para calentar alimentos en cocinas de gas, eléctricas, vitrocerámicas, halógenas o

Page 13 - P Note for induction hobs

4 ES No deposite carne húmeda sobre la grasa caliente. La grasa que salpique sobre una placa de cocina encendida puede provocar fácilmente un incen

Page 14 - Disposal

5 ESo sus utensilios de cocina estén dañados. J Coloque la cacerola/ sartén en mitad de la placa de inducción. J ¡PRECAUCIÓN! La velocidad de calentam

Page 15 - Sicherheitshinweise

6 IT/MTPentola Con Coperchio Uso corrispondente alle norme La pentola è prevista per scaldare generi alimentari su fornelli a gas, elettrici, in ve

Page 16 - 16 DE/AT/CH

7 IT/MT Non porre carne bagnata nel grasso caldo. Il grasso che sprizza su una piastra da cucina incandescente può facilmente generare un incendio.

Page 17 - Entsorgung

8 IT/MTdella pentola / padella. J Questo è del tutto normale e non implica danni al vostro piano cottura a induzione o alle pentole. J Mettere la pen

Page 18 - D-74167 Neckarsulm

9 PTTacho em alumínio fundido Utilização correctaO tacho é adequado para aquecer alimentos em fogões a gás, eléc-tricos, placas de vitrocerâmica, d

Related models: 103350-14-01 | 103343-14-01 |

Comments to this Manuals

No comments